Komentarz do Królów II 17:31
וְהָעַוִּ֛ים עָשׂ֥וּ נִבְחַ֖ז וְאֶת־תַּרְתָּ֑ק וְהַסְפַרְוִ֗ים שֹׂרְפִ֤ים אֶת־בְּנֵיהֶם֙ בָּאֵ֔שׁ לְאַדְרַמֶּ֥לֶךְ וַֽעֲנַמֶּ֖לֶךְ אלה [אֱלֹהֵ֥י] ספרים [סְפַרְוָֽיִם׃]
Awejczycy sporządzili Nibchaza i Tartaka, Sefarwejczycy zaś palili dzieci swoje na cześć Adrammelecha i Anammelecha, bożków sefarwejskich.
Rashi on II Kings
Nivchaz. [This idol was in] the form of a dog.33נבחז stems from נבח [=bark], as in “they cannot bark [=לנבח],” in Yeshayohu 56:10; נבחז is a contraction of נבח and חז, i.e. when a dog barks [=נבח] it shows [=חז] its teeth.—Radak
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on II Kings
Tartok. [This idol was in] the form of a donkey.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on II Kings
To Adramelech. [This idol was in] the form of a mule.34אדרמלת is a contraction of דאדר ליה למריה [= it honors its master] by carrying his burdens.—Radak
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on II Kings
Anamelech. [This idol was in] the form of a horse.35ענמלת is a contraction of דעני ליה למריה בקרבא [= it responds to its master in battle].—Radak
Ask RabbiBookmarkShareCopy